La fiesta de halloween en Disneyland

御無沙汰しております。
しばらくここに書き込んでいませんでしたが、
今日は、先週訪ねた「東京ディズニーランド」の話をしようかと思います。

なんとなんと15年ぶり(たぶん)に「東京ディズニーランド」に行ってきました。
ハロウィーンも近いこの時期は、ディズニーランドとディズニーシーで
ハロウィーンのお祭りが開催されているんですね、
そのため園内には沢山のカボチャがあり、そして大勢の幽霊たちがいました。

アトラクションもこの時期限定で変更されていたりで
普段とはまた違った雰囲気が楽しめます。

パレードもハロウィーンの特別仕様で楽しかったですよ、
花火もしっかり眺めて大満足。
でも海が近いせいか、日が暮れると気温がぐっと下がるので
これからの季節は特に防寒対策が必要ですね。

ロッカーに預けておいた上着を、途中で取りに行くことになりました。

ディズニーランドのゲートをくぐり抜けると、
そこには現実から少し離れた世界が広がっていて、
そこはまさに「おとぎの国」

そして、そこでは子供も大人も、皆が幸せな顔をしています。
私も、またここに来れた事がとても嬉しくて、
とてもとても幸せな気持ちになりました。
ディズニーランドは本当に「夢と魔法の国」ですね。

¡Cuánto tiempo sin vernos!
Mucho tiempo sin escribir aquí.
Hoy, estoy escribiendo aquí después de mucho tiempo.

Hoy voy a hablar de "Tokyo Disneyland(El parque temático de Disney)" que visité la semana pasada.
La semana pasada, visité a "Tokyo Disneyland" después de quince años.

Se acerca Halloween,y ahora se está celebrando halloween en Disneyland y en Disneysea(El parque acuático DisneySea).
Así que, había un montón de calabazas y muchos fantasmas en el parque.
He visto los desfiles especiales de halloween y fuegos artificiales por la noche.

Disneyland es una tierra de fantasía,
eso es un poco lejos del mundo real.
Tanto niños como adultos, tienen una expresión de felicidad.
Me da mucha alegría haberlo visitado nuevamente.

Me sentí muy muy feliz.
Disneyland es el país de los sueños y la magia, ¿verdad?

“Bar de España morimori”

Hoy voy a hablar de un restaurante de comida española que visité el mes pasado…

El restaurante llamado "Bar de España – morimori"
que lo encontré por casualidad en Sichiri-ga-hama.

今日は、先月のシルバーウィーク中に訪ねたスペイン料理のお店の話でも…(いまさらだけど)
その店は七里ケ浜で偶然見つけた「バル・デ・エスパーニャ モリモリ」というスペイン・バル。
バルというより、ビストロやタベルナという雰囲気でしょうか、(区別が曖昧だけど、)
カウンターとテーブル席でゆっくり楽しめる感じで、立ち飲みは無しですね。

この時は連休中で予約客が多かったのか、すぐに席がうまってしまって
残念そうに帰って行く人や、「空いたら電話下さい」と言って戻っていく人もいて
早めに訪ねて正解だったなぁと思いました。

店内は程よい広さで居心地が良く、料理の味付けもなんとなく
よくあるスペイン風バルの味とは違う気がするんですよねぇ。
アレンジしてあるのかもしれないけれど、とてもセンスの良いお味ですよ。
特に、タコのガリシア風はおすすめ、
タコがとってもやわらかくて、口のなかで溶けそうなくらいです。

「Pulpo a la gallega con cachelos./タコのガリシア風、じゃがいも添え」

「Arroz negro./アロス・ネグロ」
El arroz negro es un plato de arroz seco.
Por la base de marisco y porque suele contener cebolla y ajo,
a diferencia de la paella valenciana.

「Chórizo Ibérico de Bellota/チョリソ・イベリコ(ベジョータ?だったかな?)」
地元で穫れた新鮮な魚介類と、野菜はもちろん鎌倉野菜、
あ~、もっと近かったら通っちゃうんだけどなぁ…
今度はちゃんと予約して行ってみたいと思います。

そうそう、店内の壁に液晶モニターがあって、スペインのバンドのライブ映像が流れてました。
知らなかったんですけど、「Ojos De Brujo /オホス・デ・ブルッホ」
というバルセロナ発のミクスチャーバンドでした。
フラメンコとヒップホップが融合したようなスタイルですが、
インド音楽、アラブ音楽などの特色も強く、とにかく独特。
早速、iTune Storeからアルバムをダウンロードしてハマっています。

「バル・デ・エスパーニャ モリモリ」
住所 〒248-0026 神奈川県鎌倉市七里ガ浜1-2-27
最寄駅 七里ヶ浜
TEL 0467-39-3130
店休日 木曜日
営業時間 ランチ 月~水・金・土 11:30~15:00 17:00~23:00 日・祝 17:00~22:30