Han comenzado una nueva vida.

春は”始まり”の季節ですね、進学や就職のために上京して
今までとは違った生活を始めている人も多いのではないでしょうか。

私の住んでいるマンションの隣の部屋にも、新しい人が越してきました。
賃貸マンションで暮らしていると、どんな人が引っ越してきたのだろう、と
気になってしまいますね。

私も今の住まいには、去年の秋に越してきたばかりで
やっと馴染んできたところですが、春になってあちらこちらで
引っ越しの風景が見られるようになると、すぐにではないけれど
また引っ越しをすることもあるんだろうなぁ、と想像してしまいますね。

こんど引っ越すとしたら、何処がいいか?
どんな建物で、周りには何があるのか?
今よりも落ち着いていて、眺めが良くて...
いろいろと想像してみるのも楽しいものですね。
新しい住まいというものは、いつも新鮮でワクワクするものです。

あれこれと理想をあげるとキリがないけれど、これだけは外せない
一番大切な要素って、「早く帰りたくなる家かどうか」なのかな、と思います。
そこに帰るとほっとするとか、自分の居場所がそこにあって
幸せな気持ちで過ごせるとか。
これは建物の広さや豪華さとは関係のないことだし、
もちろん不動産情報にも載ってないけれど、とても重要なことなんじゃないかなぁ。

En Japón, la ceremonia de iniciación se celebra en muchas empresas
el día 1 de abril y las escuelas empiezan en abril.
Llegó la primavera, mucha gente ha comenzado una nueva vida en un nuevo lugar.
Un nuevo vecino se ha mudado al piso donde yo vivo.

Me trasladé de Tokio a una ciudad de Kanagawa el año pasado y
llevo siete meses viviendo en esta ciudad.
Ahora me he acostumbrado a la vida de aquí, pero algún día haremos mudanza otra vez.
A veces pienso dónde viviré la siguiente vez.

Me gustaría vivir en un lugar más tranquilo, más cerca del lugar de trabajo,
que tenga terraza y buenas vistas.
Por supuesto, un lugar seguro.

Pero, lo más importante para mi es vivir felizmente con mi esposa para siempre,
aunque viviamos en cualquier otro sitio.

¡En serio!